谁是冰球队的守门员?英语怎么说?

hualvku 体育信息 11

嘿,冰球迷们,今天我们来聊聊一个超级关键却容易被忽略的角色:守门员!这个人在冰场上简直就像个隐藏的MVP,面对对手的猛攻,他用身体挡球、用神经质的手速表演着“看我六指神功”。不过,问题来了:他们到底叫什么?用英文怎么说?是不是有点像“goalkeeper”,还是“ goalie”?或者还有什么酷酷的别名?让我们一探究竟!

首先,直接说英语:冰球队的守门员在英语里主要有几个叫法。最正式的就是“goalkeeper”。这个词儿在足球(soccer)界也用得溜,但在冰球里,它依旧是“守门员”的专属名词。要记清楚,"goal"指的是球门,“keeper”就是“守门”或“守护者”的意思。两者合在一起,形象生动,谁踢到球门前,都得看它的“keeper”怎么做!

不过,英语里还有其他一些更口语、更街头的叫法,比如“goalie”。这可比“goalkeeper”更萌、更随意。尤其是在比赛氛围热火朝天的时候,队友可能会喊:“Go, goalie! Save that puck!” 很有一点儿“我家蹦蹦跳”的感觉,是不是突然觉得守门员浑身B格飙升?

谁是冰球队的守门员?英语怎么说?-第1张图片-华律库体育

另外,粉丝圈或是媒体也会用“netminder”。这个词带点复古气息,听起来就像某种神秘的“天网守护者”。在北美,尤其是加拿大,很多人都喜欢用“netminder”来称呼守门员,比如说:“The netminder was fantastic tonight!” 让人觉得他们就像是冰场上的超级英雄,把每一个射门都当成个人使命一样拼死守护球门。

除了以上这些外,俚语里还会用“goon guard”或者“puck stopper”。“Goon guard”带点幽默感,感觉像是在说:“守门员就是那个确保没人偷偷溜进去偷蛋糕的人。”而“puck stopper”这个昵称就更直白了:阻止冰球(puck)穿过球门的“阻挡者”。想象一下,守门员身披亮闪闪的装备,站在球门前,像个真正的“puck stopper”,守护一切的安全!

说到这里,不得不提一部分守门员的装备。宽大的面罩、铁丝网一样的护颚、厚厚的手套还有那全身包裹得像个大雪球的护甲,简直气场全开。这些装备除了保护自己,也难怪能带来“钢铁侠”的即视感。有人戏称:“守门员就是穿着超人装,把对手的射门变成了‘对不起,你的箭钉打偏了’。”

在不同国家,守门员的称呼也略有差异。例如在加拿大和美国,“goalie”是最普遍的用法,听起来既亲切又专业;在欧洲一些国家,比如瑞典和芬兰,会用类似“målväktare”(瑞典的“goalkeeper”)这种词,听起来更有异域风情。不同的语言背景,也让“守门员”这个角色有了丰富的文化色彩。

当然了,在职业冰球联赛中,著名的守门员们不仅名字响当当,比如惠斯勒的胡安·帕维尔(Juha Pärjä)或是加拿大的普雷斯顿·里德尔(Preston Riddell),他们用出色的表现甚至影响着一整个时代。这些守门员在比赛中就是那堵“墙”,让对手算尽了心思也无计可施,有时候连看比赛的小朋友都忍不住喊:“哇,那个守门员简直就是冰场上的超级盾牌!”

不知道你是不是已经对“goalkeeper”、“goalie”、“netminder”、“puck stopper”、“golem guard”这些词了然于胸了?其实各种称呼都在表达同一种神奇的职业——硬核守好冰球门的使命。就像是每次比赛的 *** ——对手射门追着球飞过来时,你心里一定想:“这个守门员是不是偷偷变成了超级赛亚人?”

说到这里,如果你还在疑问:那么,守门员还能有其他酷炫的名字吗?或者他们到底是不是无敌的英雄?也许下一秒,他就会用那超级反应速度扑出一个“炸裂”的封堵,或者只用眼神示意:“你再试试。”不过,不管怎么叫,守门员的身份可真是“英勇无比”的存在。下次看冰球比赛,别忘了给那个站在球门前的勇士点个赞,也许他在背后偷偷喝着能量饮料,准备下一次的神级扑救!

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除

标签: 冰球队守门员有谁了吗英语

抱歉,评论功能暂时关闭!